The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Как переводиться выражение mind blowing?

Комментарии
16.06.2010 в 22:37

"...человек замечательный, но, по-видимому, совершенно бессердечный" (с) Братья Стругацкие.
мозго-выносящий :-) это если буквально

а если литературно то наверное ошеломляющий, сногсшибательный....
16.06.2010 в 22:40

мозго-выносящий нравится больше)))
16.06.2010 в 22:55

The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
~Janosh~ Я почему-то так и подумала) Потому что дословно подходит. Спасибо)
Kazarina :D
17.06.2010 в 00:41

мир в ладонях
сносит голову