The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Я продолжаю серию крутой графики. Ирландский иллюстратор 20-ых годов Гарри Кларк. У него есть страшные к Фаусту и По и есть просто к детским сказкам (которые уже не кажутся такими детскими в его исполнении).
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
"Старые французские сказки" проиллюстрированные Вирджинией Франсес Стеррет. Посмотрите на то, как нарисованы деревья и растения. Как будто их из стекла выдували.
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Да, это всё та же песня. Но она как нельзя кстати подошла под Мордреда и Моргану.
Give me hope in silence, It’s easier, it’s kinder, Tell me not of heartbreak, It plagues my soul, it plagues my soul. We will meet back on this road, Nothing gained, truth be told, But I’m not the enemy, It isn’t me, the enemy.
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Сидим смотрим с мамой "Голодные игры". Мама: - Мне вот в этом фильме только одно не нравится. И я заметила, что это тенденция почти всех современных фильмов. Что самый сильный персонаж в фильме - это женщина. Я говорю: - Ну и что в этом такого? Мама: - Как это ну и что? По моему это как-то слишком феминистично.
Я даже ничего отвечать ей на это не стала. А сама про себя задумалась: я могу понять отрицательную реакцию мужчин на образ сильной женщины. Но вот реакцию женщины я не могу понять.
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
"Грозовой перевал" 2011го года. В этом фильме мало разговаривают и в нём вообще нет музыки. Он завораживает картинкой - каждый кадр хочется сохранить. Я не читала это произведение, но что-то мне подсказывает, что режиссёр снял совсем не этот роман, а какую-то свою историю. Дети сыграли любовь лучше, чем взрослые актёры. И ещё, этот фильм можно было спокойно весь поместить в этот красивый тизер - весь фильм и есть сам по себе как этот тизер. Фильм оставил странный отпечаток. Наверное потому, что режиссёр снимал не людей, а английский быт и природу. В голове остались картинки бескрайних полей вересковой пустоши и загнанные в силки кролики. А решила я посмотреть собственно из-за прекрасной песни Mumford & Sons, лирика которой непрерывно крутиться в голове.
И эта сцена, где он запугивает девушку насилием, но так этого и не делает...Даже не знаю, что я чувствую по этому поводу. У меня в голове какой-то поток застрявших мыслей, которые я не могу выпустить.
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Устала я от напряжения. Как в сериале, так и в фанфиках. Захотелось чего-то более лёгкого.
Название: Директор "Пендрагон Корпорейшн" Фандом: Merlin BBC Категория: драббл Пейринг: Артур/Мерлин/Мордред Рейтинг: G Саммари: Сериал "Мерлин" - наши дни.
Артур крепко сжимал трубку и еле сдерживался, чтобы не разбить её о стену кабинета. Моргана продолжала шипеть ему в ухо. - Ты знаешь, Артур, я много о чём думала, пока два года сидела в тюрьме. Например о том, как удивительно быстро порой разоряются некоторые крупные компании. В наше время всё так зыбко, ни на кого и ни на что нельзя рассчитывать, это так печально... - Моргана, если ты ещё раз позвонишь сюда с угрозами, то я позабочусь о том, чтобы ты села ещё на столько же! Артур швырнул телефон о стену. Сильный треск раздался по всему кабинету. Потом наступила тишина, которую нарушил тихий скрип двери и в проёме показалась чёрная лохматая голова: - Сэр, с вами всё в порядке? Я слышал какой-то шум...ооо кажется не совсем. читать дальшеМерлин быстро оценил ситуацию, переводя взгляд с красного лица Артура на валяющийся сломанный телефон. На Артуре был стального цвета костюм и белая шёлковая рубашка. Две верхние пуговицы были расстёгнуты. - Мерлин, а ну ка иди сюда. Артур вытянул скрещенные руки на столе и уставился на неуверенного садящегося напротив Мерлина. - Он как всегда прелестно небрежен - отметил про себя Артур.Чёрный льняной костюм и клетчатая цветная рубашка. Под горлом был опять повязан этот нелепый красный шарфик. - Сколько раз я тебе говорил, что твой вид не соответсвует нашему дресс-коду? Ты должен быть похож на сотрудника одной из самых крупных юридических компаний в Англии, а не на путешествующего художника. Артур перегнулся через стол и дёрнул Мерлина за шарфик. - Это останется теперь у меня, - и убрал шарф в верхний ящик. Мерлин только хмыкнул и продолжил тарабанить пальцами по столу. - А теперь о главном. Какого чёрта ты соединил меня с этой ведьмой?! - Артур ударил кулаком по столу и Мерлин невольно подпрыгнул, убрав руки со стола. Мерлин растерянно посмотрел на Артура: - Это была Моргана? Если бы я знал, Артур. Я понятия не имел, что её уже выпустили. Она представилась под ложным именем и сказала, что звонит от имени "Гринлайн Корпорэйшн". И потом... - Мне всё равно кем она представилась, Мерлин. Ты мой секретарь и должен выполнять свои обязанности. Неужели я так много прошу? Артур вздохнул и откинулся на кресле, закинув руки за голову: - Моргана не раз пыталась подорвать репутацию нашей компании, ты ведь знаешь. После смерти отца мне особенно пришлось нелегко: удерживать натиск Морганы и удерживать "Пендрагон Корпорейшн" на плаву. Любые попытки Морганы связаться с нами должны быть тут же прекращены. Ещё не известно, что теперь у неё на уме. Из-за своих махинаций она поплатилась двумя годами свободы и стала ещё более мстительной. Я чувствовал это в её голосе... - Ох, неужели наш бесстрашный Артур испугался какого-то... - Оставь свои шутки, Мерлин. Это было предупреждение. В следующий раз я завалю тебя бумажной работой на столько, что тебе придётся здесь ночевать. Мерлин нахмурился и уставился на свои пальцы: - Можно подумать это в первый раз... - Что ты там промычал? Мерлин поднял глаза на Артура и улыбнулся беззаботной улыбкой: - Ничего, сэр, я всё понял. Больше такого не повториться. - Так то лучше, иди - Артур махнул рукой: - И подбери телефон на полу. - Вы имеете ввиду то, что от него осталось. Артур недовольно уставился на Мерлина. - Сейчас подберу. И стоило так нервничать... Мерлин закатил глаза и пошёл складывать разлетевшиеся по всему кабинету куски от телефона в пакет. Артур углубился в бумаги, чтобы как-то отвлечься от недавнего звонка. Из задумчивости его вывел неожиданный, робкий стук в дверь. Артур крикнул "Войдите", и когда поднял голову, тут же улыбнулся. На пороге стоял его любимый протеже: - О, Мордред, здравствуй. Я не ожидал тебя сегодня в это время. Мордер был в тёмно-синем костюме. Из под пиджака виднелась чёрная рубашка. Он держал какую-то толстую папку в руках и удивлённо повернулся к Мерлину: - Но я оставлял сообщение Мерлину сегодня. Он сказал, что передаст тебе, что я приду с отчётом немного раньше. Мерлин невинно улыбнулся Мордреду и поднял брови: - Правда? Мои глубочайшие извинения. Артур, клянусь, я думал я передавал тебе сообщение от Мистера Мордреда. Наверное бумажка зетерялась где-то в куче тех бумаг, что ты свалил мне сегодня утром на стол. Мордред сузил глазал, но не переставал приветливо улыбаться Мерлину. Он повернулся к Артуру, ожидая объяснений. - Прости, Мордред, Мерлин сегодня проявляет просто невероятную степень глупости. Подожди меня за дверью, я скоро закончу. Мордред послушно закрыл за собой дверь. Мерлин ещё какое-то время собирал мусор. Потом он встал и направился к выходу. Но прежде, чем вернуться к своим повседневным обязанностям, он не мог не сказать: - Артур, ты не должен бояться. Моргана не должна лишать тебя самообладания лишь одним своим звонком. Ты сильнее этого. Ей не удавалось раньше и не удастся теперь. Ты знаешь, на твоей стороне всегда есть наша поддержка. Артур отложил бумаги и мягко улыбнулся Мерлину: - Спасибо. Я ценю это, Мерлин. Мерлин кивнул и закрыл за собой дверь. Артур какое-то время бездумно крутился на кресле, уставившись в потолок. Потом он как-будто вспомнил про что-то и открыл верхний ящик. Там лежал красный платочек. Артур взял его в руку и стал теребить, вспоминая слова Мерлина. Пока Артур раздумывал, он не заметил, как прислонил платок к лицу. Осознав себя, и то, как должно быть он выглядит со стороны, Артур тут же кинул платок в ящик и с силой закрыл его. - Мерлин, ты пригласишь ко мне Мистера Мордреда, в конце-то концов!
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Начала смотреть The Hour. Обрадовалась как ребёнок, когда увидела Эндрю Скотта (у него оказывается везде такой безумный взгляд). Но я что хотела сказать...меня прям переклинило, когда Уишоу стал называть Ромолу Гарай Манипенни, а она его Джеймсом. Интересно, это сериал The Hour дал подал идею ,что Уишоу будет неплохо смотреться в бондиане? Ну и конечно костюмы и ещё раз костюмы. надо бы что-нибудь красивое сделать из симпотных кадров.
Дед Мороз и Снегурочка «снимают луки», цифра 13 прячется в ёлке и смайлике, а также пряники-козули, детские рисунки и оторопь профессиональных дизайнеров — The Village об оформлении Москвы к празднику
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
После долгих прослушиваний песен Dead Man`s Bones и Dead Can Dance родилось вот это. Несмотря на то, что эта работа формата а4 - она отняла много сил чисто морально. Ещё один мой вклад в освоение графики. Я эту работу люблю и горжусь своей кропотливостью над ней. Поэтому жду ваших комментариев) Цитата из песни Dead Can Dance "I Am Stretched On Your Grave".
про новую подписьЯ наконец придумала свою фирменную подпись! Крутила я свои инициалы и так и эдак. Потом в какой то момент обнаружила, что в перевёрнутом положении мои инициалы составляют символ луны! Я просто убрала хвостик снизу, чтобы как-то отойти от луны и получилось вот это. По моему получилось не слишком навороченно и в тоже время симпотично.
The wings of flies, gentlemen, represent the aerial power of the psychic faculties.
Нашла блог, посвящённый моде 60-ых (как давно я его искала). И тут же на первой странице идёт интересное сравнение. Хозяйка блога замечает как много Лана Дел Рей взяла от Джин Шримптон: